Una
de las propuestas que Gerard Genette
menciona para analñizar un texto narrativo – o no narrativo- es el capítulo IV que se refiere al Modo. Se
refiere a que la función del relato es
de contar una historia y hechos (reales o ficticios). Para poder entender mejor
la propuesta analizaré la película “Match Point” de Woody Allen.
El
modo narrativo se refiere a que la información narrativa tiene sus grados: el
relato puede suministrar al lector más o menos detalles y de modo más o menos
directo. Esto quiere decir que nos puede dar un pequeño resumen o
anticipación de lo que tratará la historia. En el inicio de la película sale el protagonista
leyendo el libro de “Crimen y Castigo” de Fiófor Dostoievsky y quien ha leído
ese libro sabrá o pensará que la historia de la película tiene algo que ver con
la del libro. Quizá por eso puede parecer que se mantiene a
mayor o menor distancia de lo que cuenta.
Genette
menciona otros dos apartados: Distancia
y perspectiva. La DISTANCIA se refiere a la escena dialogada directa y se
transforma entonces en un relato mediatizado por el narrador, en el que las “réplicas”
de los personajes se funden y condensan en discurso directo. La película básicamente
trata sobre un hombre que enseña a jugar tenis y consigue trabajar en un club
donde conoce a dos mujeres. Una de ellas se convierte en su novia quien es
hermana de un amigo que conoce en el club y la otra es la prometida de su cuñado. Ahí se
ve que hay una estrecha distancia, puesto que el personaje principal al conocer
a la hermana del amigo, nos da a entender que la historia girase principalmente
en ellos dos.
Pero
no es así.
La noción a de imitación o la
de representación narrativa es perfectamente ilusoria: contrariamente a la
representación dramática, ningún relato puede “mostrar” o “imitar” la historia
que cuenta. En
el caso de la película el personaje principal al final de la historia comete un
crimen parecido al de Dostoievky ya que se ve prácticamente obligado a cometerlo
ya que involuntariamente se enreda con la prometida de su amigo y ésta queda
embarazada. Este hombre para no ser despojado de la fortuna de su novia –ya que
proviene de una familia muy adinerada y quiere tener hijos para solidarizar su
matrimonio- decide asecinar a su amante de una manera en la que nadie sospeche
de él. En dicho caso este hombre jamás sentirá una culpa tan grande como para
delatarse.
Esta
historia se cuenta de manera detallada y precisa, y dar por eso la ilusión de mímesis,
que es la única mímesis narrativa, por la razón única y suficiente que la
narrativa, oral o escrita, es un hecho de lenguaje, y que el lenguaje significa
sin imitar. Y con imitar se refiere a que el asesino se delate. Sino más bien,
no hacer lo mismo que hace el personaje de Dostoievsky. Genette menciona una pregunta importante: ¿Cómo
hacer, en sentido literal, que el objeto narrativo, “se
cuente el mismo” sin que nadie tenga que hablar por él? Platón se guarda muy bien de responder a esta cuestión,
y lo que sólo podría agregar para finalizar sería que si tenemos el
conocimiento de que dicha película tiene cierta intertextualidad con el libro
del escritor ruso, bien podríamos darnos cuenta que la historia es un
repetición o intento de repetición del mismo. Pero si no, nos enfrentaríamos a
algo desconocido – y no por eso abrumante al entenderlo- el cual no causaría grandes problemas.
Revisado.
ResponderEliminar